辛い食べ物が多いミネソタで、渡米当初、どれだけ私が辛いものを食べられなかったかというと━━━
この時はこういう企画だったので、辛いものが駄目でも避けようがなかった。
というくらい、当時は辛いものが駄目だったのですね。
というか、日本の中辛カレーは食べられるので、ミネソタが辛すぎるというか。
この当時、どうしても付き合いで辛いもの系のレストランに行くときは、とにかく「辛くないもの」か、「一番マイルドなもの」を教えてもらって注文してました。
しかし、ビュッフェだとその戦法は使えなかった(泣)。ほんの少しずつ皿に盛って試してみて、食べられるカレーは1種類だけだと判明しました。
☆ ☆ ☆ ☆
ところで、英語で「spicy」というと、日本語の「スパイシー」とはちょっと意味が違ってしまうようです。スパイスをたくさん使っているのが「spicy」なのであって、必ずしも「辛い」には当たらないそうです。
なので、私のように「辛くないもの」を注文したい時は「spicyじゃないものって無いの?(Is there anything, not so spicy?)」と訊くと、「インド料理なんで全部spicyだよ(スパイスをたくさん使っているよ)」とか返ってくることも。こういう場合は捕捉で「hot」という単語を使うとだいたい通じます(I mean, hot...I don't eat too spicy hot meal...等 )。あとは、親切なお店だと、もともとメニューにマークが付いていたりします。
更新の励みになります。
ポチッと押してください。⬇︎
絵日記ランキング
この時はこういう企画だったので、辛いものが駄目でも避けようがなかった。
というくらい、当時は辛いものが駄目だったのですね。
というか、日本の中辛カレーは食べられるので、ミネソタが辛すぎるというか。
この当時、どうしても付き合いで辛いもの系のレストランに行くときは、とにかく「辛くないもの」か、「一番マイルドなもの」を教えてもらって注文してました。
しかし、ビュッフェだとその戦法は使えなかった(泣)。ほんの少しずつ皿に盛って試してみて、食べられるカレーは1種類だけだと判明しました。
☆ ☆ ☆ ☆
ところで、英語で「spicy」というと、日本語の「スパイシー」とはちょっと意味が違ってしまうようです。スパイスをたくさん使っているのが「spicy」なのであって、必ずしも「辛い」には当たらないそうです。
なので、私のように「辛くないもの」を注文したい時は「spicyじゃないものって無いの?(Is there anything, not so spicy?)」と訊くと、「インド料理なんで全部spicyだよ(スパイスをたくさん使っているよ)」とか返ってくることも。こういう場合は捕捉で「hot」という単語を使うとだいたい通じます(I mean, hot...I don't eat too spicy hot meal...等 )。あとは、親切なお店だと、もともとメニューにマークが付いていたりします。
更新の励みになります。
ポチッと押してください。⬇︎
絵日記ランキング